Jeremiah 49

Ils ont crié là, Pharaon Roi d’Egypte n’est que bruit ; il a laissé passer le temps assigné. 1Je suis vivant, dit le Roi dont le Nom est l’Eternel des armées, que comme Tabor est entre les montagnes, et comme Carmel est dans la mer, ainsi viendra-t-il. 2Ô fille habitante de l’Egypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu’il y ait plus d’habitants. 3L’Egypte est une très belle génisse ; mais la destruction vient, elle vient de l’Aquilon. 4Même les gens de guerre qu’elle entretient chez elle à ses gages, sont comme des veaux engraissés, car aussi ont-ils tourné le dos ; ils s’en sont fuis ensemble, ils n’ont point tenu ferme, parce que le jour de leur calamité, le temps de leur punition est venu sur eux. 5Elle sifflera comme un serpent, car ils marcheront avec une puissante armée, et ils viendront contre elle avec des cognées, comme des bûcherons. 6Ils couperont sa forêt, dit l’Eternel, quoiqu’on n’en pût compter les arbres ; parce que leur armée sera en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter. 7La fille d’Egypte est rendue honteuse, elle est livrée entre les mains du peuple de l’Aquilon. 8L’Eternel des armées, le Dieu d’Israël, a dit : voici, je m’en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l’Egypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui. 9Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains, dis-je, de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs ; mais après cela elle sera habitée comme aux temps passés, dit l’Eternel. 10Et toi Jacob mon serviteur, ne crains point, et ne t’épouvante point, toi Israël ; car voici, je m’en vais te délivrer du pays éloigné ; et ta postérité, du pays de leur captivité ; et Jacob retournera, et sera en repos et à son aise, et il n’y aura personne qui lui fasse peur. 11Toi donc, Jacob mon serviteur, ne crains point, dit l’Eternel ; car je suis avec toi ; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t’aurai chassé ; mais je ne te consumerai point entièrement, et je te châtierai par mesure ; toutefois je ne te tiendrai pas tout à fait pour innocent. 12

Prophétie contre les Philistins, les Tyriens, et les Sidoniens.

13La parole de l’Eternel, qui fut adressée à Jérémie le Prophète contre les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza. 14Ainsi a dit l’Eternel : voici des eaux qui montent de l’Aquilon ; elles seront comme un torrent débordé ; elles se déborderont sur la terre, et sur tout ce qui est en elle, sur la ville, et sur ses habitants ; les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront ; 15A cause du bruit éclatant de la corne des pieds de ses puissants chevaux, à cause de l’impétuosité de ses chariots, et à cause du bruit de ses roues ; les pères n’ont pas regardé les enfants, tant ils ont eu les mains lâches. 16A cause du jour qui vient pour ravager tous les Philistins, et pour retrancher à Tyr et à Sidon quiconque restera pour les secourir ; car l’Eternel s’en va saccager les Philistins, qui sont les restes de l’Ile de Caphtor. 17Gaza est devenue chauve ; Askélon ne dit plus mot avec le reste de leur vallée ; jusques à quand feras-tu des incisions sur toi ? 18Ha ! épée de l’Eternel, jusques à quand ne te reposeras-tu point ? rentre en ton fourreau, apaise-toi, et te tiens en repos. 19Mais comment te reposerais-tu ? car l’Eternel lui a donné charge, il l’a assignée contre Askélon, et contre le rivage de la mer. 20

Prédictions contre le pays de Moab.

21Quant à Moab ; ainsi a dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël : malheur à Nébo, car elle a été saccagée ! Kiriathajim a été rendue honteuse, et a été prise ; la haute retraite a été rendue honteuse et effrayée. 22Moab ne se glorifiera plus de Hesbon ; car on a machiné du mal contre elle, en disant : venez, et exterminons-la, et qu’elle ne soit plus nation ; toi aussi Madmen tu seras détruite, et l’épée te poursuivra. 23Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite. 24Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants. 25Pleurs sur pleurs monteront par la montée de Luhith, car on entendra dans la descente de Horonajim ceux qui crieront à cause des plaies que les ennemis leur auront faites. 26Fuyez, dira-t-on, sauvez vos vies ; et vous serez comme de la bruyère dans un désert. 27Car parce que tu as eu confiance en tes ouvrages, et en tes trésors, tu seras prise, et Kémos sortira pour être transporté avec ses Sacrificateurs, et ses principaux. 28Et celui qui fait le dégât entrera dans toutes les villes, et pas une ville n’échappera ; la vallée périra, et le plat pays sera détruit, suivant ce que l’Eternel a dit ; 29Donnez des ailes à Moab ; car certainement il s’envolera, et ses villes seront réduites en désolation, sans qu’il y ait personne qui y habite. 30Maudit soit celui qui fera l’oeuvre de l’Eternel frauduleusement, et maudit soit celui qui gardera son épée de répandre le sang ! 31Moab a été à son aise depuis sa jeunesse ; il a reposé sur sa lie ; il n’a point été vidé de vaisseau en vaisseau, et n’a point été transporté, c’est pourquoi sa saveur lui est toujours demeurée, et son odeur ne s’est point changée ; 32Mais voici, les jours viennent, dit l’Eternel, que je lui enverrai des gens qui l’enlèveront, qui videront ses vaisseaux, et qui mettront ses outres en pièces. 33Et Moab sera honteux à cause de Kémos, comme la maison d’Israël est devenue honteuse à cause de Béthel, qui était sa confiance. 34Comment dites-vous : nous sommes forts et vaillants dans le combat ? 35Moab va être saccagé, et chacune de ses villes s’en va en fumée, et l’élite de ses jeunes gens va descendre pour être égorgée, dit le Roi dont le Nom est l’Eternel des armées. 36La calamité de Moab est proche, et sa ruine s’avance à grands pas. 37Vous tous qui êtes autour de lui, soyez-en émus à compassion, et vous tous qui connaissez son nom, dites : comment a été rompue cette forte verge, et ce sceptre d’honneur ? 38Toi qui te tiens chez la fille de Dibon, descends de ta gloire, et t’assieds dans un lieu de sécheresse ; car celui qui a saccagé Moab est monté contre toi, et a détruit tes forteresses. 39Habitante d’Haroher, tiens-toi sur le chemin, et contemple ; interroge celui qui s’enfuit, et celle qui est échappée, et dis : qu’est-il arrivé ?
Copyright information for FreBDM1744